Форум » Творчество АИ-писателей » АИ - поэзия » Ответить

АИ - поэзия

Alternator: Я памятник себе воздвиг альтернативный, К нему не зарастет народная тропа. Но только ты, фоменковец противный, Не приходи, пожалуйста, сюда. =========================== Посты по теме и ссылки будут приклеены позже.

Ответов - 202, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Читатель: Magnum пишет: цитатаКто? Где? Двойник? Самозванец? Клон?!! http://www.vestnik.com/is...004/0204/win/reznikov.htm

Magnum: Ничего удивительного. Сколько в России было писателей-Ивановых?

Pasha: Magnum пишет: цитатахотя можно было и в рифму Ну, там в английском варианте никакой рифмы не было. А раз действие происходит в Элладе, наиболее уместным переводом будет именно гекзаметр, где важен именно ритм, а не рифма... Так что Альтернатор все сделал правильно. Я же пытался соорудить нечто рифмованное, но вскоре оставил эти тщетные потуги, ибо получалось у меня примерно следующее: «Все азиатские народы Здесь собрались совсем не зря -- Они пришли, козлы-уроды, На зов Великого Царя!»


Крысолов: Pasha пишет: цитатаС обложки сборника «Альтернативные генералы»? А где такая картинка в Сети есть?

Magnum: Pasha пишет: цитатаАльтернатор все сделал правильно. Спорить с этим тоже своего рода кощунство. Меня просто подвело стремление к совершенству. Крысолов пишет: цитатаА где такая картинка в Сети есть? Вот вам целая россыпь: http://images.google.com/...ages?q=alternate+generals

Крысолов: Magnum пишет: цитатаВот вам целая россыпь Спасибо

Dolotov: Альтернативная форма японской поэзии. Творчество моих друзей. Не могу не поделиться удовольствием. http://speleoastronomy.org/devi/perehokku.html

Динлин: Для Dolotov: Здорово! Достаточно просто взять хокку, добавить ещё одну строчку, а как меняется смысл Особенно понравиились: «Послышится вдруг «шорх-шорх» В душе тоска шевельнется. Бамбук в морозную ночь. И кто на морозе ебется ? Басе Тоненький язычок огня. Застыло масло в светильнике. Проснешься... Какая грусть. Нет ничего в холодильнике. Басе Крестьянин в поле и дорогу мне указал вырванной редькой... А если бы на хуй послал?.. Кобаяси Исса Какая вдруг перемена! Я спустился с гор - и подали мне Первые баклажаны. Что мне толку в этой хуйне? Басё «Форель в подарок вам» Стучит глухою ночью В ворота рыболов. Эти штучки я уже знаю. Бусон Нищий на пути! Летом вся его одежда - Небо и земля. А зимою - холодно, бля. Кикаку Тянется к северу Вереница гусей вперемешку С вереницей паломников. Надо бросать нюхать клей! Хаттори Рансецу Кровельщик. Зад ему обвевает Весенний ветер. Отчего люди не летают?... Кобаяси Исса Ой, не бейте муху! Руки у нее дрожат... Ноги у нее дрожат... Вместе пили мы вчера. Кобаяси Исса Капустное поле. Где-то на самом краю - Вершина Фудзи. Или это такая капуста? Кобаяси Исса»

Magnum: У меня все эти хокку-танка плохо получаются, я рифмоплет-традиционалист, но такое направление мне нравится, надо будет попрбовать.

Магомед: Эх , не люблю я стихи писать , но все таки думаю - ответить что ли на ваш порыв сионизма ? Только , боюсь - вам , уважаемый Магнум , ответ не понравится ... Ну , а в общем то , вы же у арабов не спросили ?! Ладно , подумаю ...

Magnum: Пилите, Шура, пилите... Т.е. пишите, уважаемый Магомед.

Читатель: Криптоисторическая поэзия... Будда Гаутама Кто разрушил стены Трои, разорив гнездо Приама? Это Будда Гаутама, это Будда Гаутама. Не Парис и не ахейцы виноваты были тама, всей петрушкой коноводил мрачный Будда Гаутама. Где какая ни случится историческая драма - всюду Будда Гаутама, страшный Будда Гаутама. Не Лаврентий и не Coco из народа кровь сосали, и не Гитлер с Риббентропом в печь людей живьём бросали, все они ништяк ребята, всех кормила грудью мама, просто их лупил по жопе злобный Будда Гаутама. Но берется Гаутама и за мелкие делишки: из моей библиотеки он украл почти все книжки. Кто нахаркал мне в ботинки? Почему в говне пижама? Это Будда Гаутама, это Будда Гаутама. Кто всю ночь мозги мне сверлит песней «Белая панама»? Не сосед, не Пугачёва - это Будда Гаутама. Если вовремя на смену не разбужен я супругой, то начальник смены Ёлкин на весь цех ревет белугой и грозится всенародно обесчестить мою маму. Нет, не Ёлкин это, братцы, это Будда Гаутама. Я жену на юг отправил - вдруг приходит телеграмма: «Позабудь меня навеки, я теперь люблю Гурама». Я расквасил тёще рожу, вдруг - обратно телеграмма’ «Дорогой, я не хотела, это Будда Гаутама!» На меня и на планету беды сыплются, как груши, видно, Будда Гаутама не умеет бить баклуши. Без труда, как говорится не поймаешь даже триппер. К новому Армагеддону нас ведёт бессонный шкипер. На нём белая панама и засратая пижама. Это Будда Гаутама, это Будда Гаутама. (с) Степанцов

Динлин: Для Читатель: 5 баллов! Раньше во всём виноваты были евреи, ещё раньше ведьмы, а теперь Будда

Magnum: Мне у Степанцова вот это нравится (хотя рифма подкачала, но это наши, альтернативные стихи): На двадцать пятом лете жизни один блондинчик-симпатяга свисал, мусоля сигарету, с балкона ресторана «Прага». Внезапно пол под ним качнулся и задрожала балюстрада, и он услышал гулкий шёпот: «Ты царь Шумера и Аккада». Он глянул вниз туманным взором на человеческое стадо. «Я царь Шумера и Аккада. Я царь Шумера и Аккада». На потных лицах жриц Астарты пылала яркая помада. Ступал по пиршественной зале он, царь Шумера и Аккада. Смахнув какой-то толстой даме на платье рюмку лимонада, он улыбнулся чуть смущённо, «Я царь Шумера и Аккада». И думал он, покуда в спину ему неслось «Лечиться надо!»: «Я царь Шумера и Аккада. Я царь Шумера и Аккада». Сквозь вавилонское кишенье московских бестолковых улиц, чертя по ветру пиктограммы, он шествовал, слегка сутулясь. Его машина чуть не сбила у Александровского сада. Он выругался по-касситски. «Я царь Шумера и Аккада. Я Шаррукен, я сын эфира, я человек из ниоткуда», - сказал - и снова окунулся в поток издёрганного люда. По хитрованским переулкам, уйдя в себя, он брел устало, пока Мардук его не вывел на площадь Курского вокзала. Он у кассирши смуглоликой спросил плацкарту до Багдада. «Вы, часом, не с луны свалились?» «Я царь Шумера и Аккада. Возможно, я дитя Суена, Луны возлюбленное чадо. Но это - миф. Одно лишь верно: я царь Шумера и Аккада». Была весна. На Спасской башне пробило полвторого ночи. Огнём бенгальским загорелись её агатовые очи. От глаз его темно-зелёных она не отводила взгляда, выписывая два билета в страну Шумера и Аккада

Динлин: В советской реальности этот царь Шумера и Аккада сможет познакомиться сразу с пятью-шестью Наполеонами

Демонолог: Терпеть не могу Степанцова, но вынужден признать - стихи хороши.

Крысолов: Динлин пишет: цитатаВ советской реальности этот царь Шумера и Аккада Между прочим Шаррукдэн, он же Саргон Древний - создатель величайшей державы от Киликии до Инда. До Кира никому не удалось побить этот рекорд.

sas: Крысолов пишет: цитатаМежду прочим Шаррукдэн, он же Саргон Древний - создатель величайшей державы от Киликии до Инда. До Кира никому не удалось побить этот рекорд. Хм, я читал, что ему подчинялось только Двуречье и может быть Элам.

Magnum: ааааааааааааааааааааа... держите меня... Опустилась ночная прохлада, Заиграла печальная лира - «Я - Саргон, император Аккада, Повелитель подлунного мира!» По реке проплывает галера, В небе звезды - осколки сапфира! «Я - Саргон, император Шумера, Разрушитель Сидона и Тира.» Не раскопана древняя крипта У истоков великого Стикса, «Я - Саргон, император Египта, Прототип несравненного Сфинкса». На развалинах древнего храма Пожирают добычу гиены, «Я - Саргон, император Элама, Мне послушны морские сирены». На дороге застыла фигура, В черном небе блеснули зарницы, «Я - Саргон, император Ашшура, Командир боевой колесницы». Победитель владыки Приама, Поджигатель дворцов Илиона, «Я - Саргон, автократор Пергама, Я - Саргон, царь царей Вавилона». И услышат наследники Пирра, Как прошлись по горам камнепады, «Я - Саргон, повелитель Эпира, Я - Саргон, полководец Эллады». Каждый день, вырываясь из плена, Возраждается Солнце незримо, «Я - Саргон, генерал Карфагена, Страшный демон Таршиша и Рима». «Окруженный могуществом силы, Я терпеть не могу лизоблюдов, Я - Саргон, император Таксилы, Полководец слонов и верблюдов». Плачут птицы, на юг улетая, И слезами покрылась равнина. «Я - Саргон, император Китая, Я строитель Стены и Пекина». В субтропических джунглях Сиама Только сильные воины правы, «Я - Саргон, император Вьетнама, Покоритель Камбоджи и Явы». Языком бесконечных расстрелов На войне говорят арбалеты - «Власть моя не имеет пределов - Я - Саргон, император Планеты!» И уйдет за нахлынувшей пеной Летописец ужасных возмездий, «Я - Саргон, Альтернатор Вселенной, Всех галактик, миров и созвездий!»

Крысолов: Вот оно! ТАЙНА АЛЬТЕРНАТОРА РАСКРЫТА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Magnum: Альтернатор - Вечный Воитель. Саргон Аккадский и прочая, прочая, прочая.

Магомед: Да , Степанцов рулез . «Бухгалтер Иванов» , ИМХО , самая сильная песня о внеземных цивилизациях

Читатель: Стихи даурского Киплинга. Не АИ, но очень даже неплохо. Рабдан из рода Аула, город Хайлар, около 1820 года. На карауле Люди, стояшие в карауле, Где могут отдохнуть? Дни и месяцы подолгу, Постоянно про себя печалятся! Люди, отбывающие службу, Не могут вынести своей тоски. Между тем, как они часто печалятся, Шутки видеть даже во сне перестают! С тех пор, как пришел я, теряя чувство и разлучаясь С друзьями, которых знаю и которых думаю, Душа и разум пришли в расстройство, И я брежу в ночном сне! Люди единомыслящие, Давно разлучились, Хотя и думают друг о друге постоянно с нежностью, Встретиться не могут. Если встретиться девятого числа И взглянуть с высокого бугра, То дальше от вод Аргуни, Будет земля чужого государства. Туманно виднеющаяся издалека, Деревня русского племени Пойти туда прогуляться - Боюсь установленного наказания! Виднеющиеся из слегка видной дали Огород и русская деревня. Переправиться и пойти – Боюсь императорского запрета! Обратно возвращающиеся птицы, Стаями и стаями пролетают. Клики их в сфере – ряд за рядом – Похожи на звуки шанса. Назад возвращающиеся гуси – Парами и парами пролетают. То, что они кружатся, поют и издают клики, Подобно игре на чине. Хотя от того, что смотрю по четырем сторонам Душа внутри слегка открывается Чудеса гор и вод Кто может успеть обьять? Между тем как иду и гуляю и смотрю, Все как есть мысли заблуждаются. Невозможно терпеть тоску Я любому расскажу! С наступлением последних времен осени Накрапывающий дождь замерзает Поднимается легкий снег И заслоняя солнце спускается С наступлением зимы Всюду словно серебро рассыпано Текучая вода замерзает Длинная река покрывается льдом В очень холодном ветре Когда тело и руки мои коченеют Изменяется вид лица Боюсь леденящего холода! Когда имеются с обеих сторон разъезды То, хотя и строг разъезд, Если соблюдать закон и службу То чего же бояться? Если подумать про себя глубоко, То хотя внешний караул и суров Если исполнять установленный закон, Чего бояться его? Люди русского государства, Где могут обмануть? Когда счастье государства велико, Все полностью помолимся за благополучие! Люди северной страны, Откуда могут причинить вред? Когда император и государство счастливы, Да торжествуем в постоянном благополучии! Перевод с даурского Н.Н.Поппе.

Читатель: http://2005.novayagazeta..../2005/01n/n01n-s07big.jpg (Герой из Центороя).

Magnum: Читатель пишет: цитатаСтихи даурского Киплинга Поправка. Даурского Магнума. Попробовал перевести в рифму - это еще сложнее, чем гекзаметр. Даурское хокку-танка... цитатаГерой из Центороя Что это?! Зачем?! Этот страшный взгляд будет преследовать меня!!! Это хотя бы песня или просто стихотворение? Рифмы еще терпимые, но за размер нужно канделябром.

Читатель: Magnum пишет: цитатапробовал перевести в рифму - это еще сложнее, чем гекзаметр. Даурское хокку-танка... Это что! Попробуйте вот этим заняться Камлание даурского шамана Фу-кана. Илгара, Цицикара, Чин-чин-хуар, чин-чин-хуар, Айгун, Мергэн, как далеко, Луу-луу-дан, луу-луу-дан! Без причины говорю ли я? Чин-чин-хуар, чин-чин-хуар, Без причины призываю ли я? Луу-луу-дан, луу-луу-дан! В течение этого месяца, Сегодня, В деревне родового шамана Сегодня, В доме Н В деревне родового шамана Когда он просил о своей болезни Сегодня, Когда он направлялся к своим страданиям В деревне родового шамана Хозяину своему себе Сегодня, Вперед подхожу и докладываю я! Отош угин – корень мой Ганчи лама – след от кочевья мой Орчин Дог – основанье мое С давних давних времен Когда образовались небо и земля От горы-скалы происхождение ведущая От скалы-камня причину имеющая В течение тысячи лет черной делаясь В течение десятка тысячелетий белой делаясь Имеющая связь с храмовым престолом Лисица особа ваша! Удивление мое единственного бугра Хозяин мой южного бугра Борчохор предмет веры мой Явитесь истинным своим телом! В деревне родового шамана В доме Н К болезни прошенный К страданию направившийся Борчохор, особа ваша, Когда истинным телом спустился Думая о добродетели и пользе других, Разбери неправильные ошибки ваши! Чего вы не можете? Чего вы не поднимете? Взывай до исступления Призывай так, чтоб раздавался приятный голос Так чтобы глупые люди знали Так чтобы безумные люди удивлялись Разное и всякое разбирая Исцели наши болезни и страдания! Благопожелание Реки Нэмэр Смирный иноходец Нэмэжэн ку! Реки Хайлар Горячий иноходец Нэмэжэн ку! «Единственная сосна» - след от кочевья мой «Пять помостов» - сидение мое Лами Хонхор –Лавран мой Джарамтайская деревня –родина моя, Года собаки особа моя, Имя мое Фу-кан. Восстав из рода, Правое и левое принял я! Отош угин – корень мой Ганчи лама – след от кочевья мой Орчин Дог – основанье мое Бела связь моя Южного бугра хозяин мой! В Баргу-Монголию мы вошли В Хулун-Буире достигли расцвета! Ставшего сиротою и одиноким Своего маленького младенца-хозяина В белом из костей его В жидком из крови его Печенью и сердцем его завладевая Хозяином своим мы его сделали! Что есть истрепанного у него мы возьмем на себя Что есть кривого у него мы исправим Постоянно творя добродетель и пользу Очищая его неправильные ошибки! На свое заднее зеркало мы примем болезнь Своим передним зеркалом мы ее победим Когда она выйдет, мы прыгнем Когда поднимется, мы полетим!

Magnum: Это вообще проза...

Читатель: Magnum пишет: цитатаЭто вообще проза... Это даурский хип-хоп

Magnum: Это уже альтернативная музыка.

Читатель: Тут оригинал в моей транскрипции. Рифма, размер, в эпическом монгольском стиле. Калевала с Гаяваттой отдыхают... nogo jiliti beyemin fu-kan gelgu nuremin manna mohonos mandaj jewul dashani jeulesen be! otosh ugin - ojormin ganchi lam - garmin orchin dog - ongimin sam boral shijimmin umel bogtoti ejinmin! bargy mongold bartsan-ba kulun buirt kurjisen-ba! unchin urosen bolsan uchigen nalha ejinemel yasigin chigandin chosigin shingendin e;eg jurugin ejilej ejigin en bolgasan-ba! dandihanin dawei-ba dalchirhaiin dacawei-ba boiin tosi uildsar-ba boro tashenin arilgasar-ba! arhan toldo alibei-ba eur tolera etebei-ba garguda galibei-ba derdug de delibei-ba!

Читатель: Читатель пишет: цитатаКогда имеются с обеих сторон разъезды То, хотя и строг разъезд, Если соблюдать закон и службу То чего же бояться? Если подумать про себя глубоко, То хотя внешний караул и суров Если исполнять установленный закон, Чего бояться его? Люди русского государства, Где могут обмануть? Когда счастье государства велико, Все полностью помолимся за благополучие! Люди северной страны, Откуда могут причинить вред? Когда император и государство счастливы, Да торжествуем в постоянном благополучии! А это в оригинале звучит так: харчим бейес хаич агуда хаичи мана чанга атхаич али ёси сагеса айгу гаджир ёо абе? бейед сеуледж бодосо бедиг харол кечу атхаич тортсан ёси дагаса тэрэс айгу ёо бей? орос гурни олоро ондлодж хана шадан? гурни хотор йигдо губоро тайпини джалбирьяа! хоайниг гаджири олоро хорходж ханас шадан? еджин гурни хотордо ентэхэм амул сэбджилья!

Magnum: цитатаotosh ugin - ojormin ganchi lam - garmin orchin dog - ongimin sam boral shijimmin Как легко быть поэтом в Даурии Мин-мин-мин... цитатахарчим бейес хаич агуда хаичи мана чанга атхаич али ёси сагеса айгу гаджир ёо абе? Точно, танка-хокку, и в оригинале рифмы не было.

Читатель: Перевод Уварова стихотворения «Клеветникам России» Пушкина на французский. Дословный обратный перевод на русский: Чего достигнете вы, осыпав царя-колосса Своими устарелыми нападками? Разве он, презирая позорную участь, Среди пламени Москвы не отверг закона Тирана, попиравшего ваших скованных орлов? ... Или голос царя стал едва слышен В цивилизованном мире? Или мы потеряли право на победу? Иль у нас мало рук? На призыв славы - Да знаете ли вы, что от склонов бурного Кавказа До ледяных побережий, где замирает природа, От берегов Немана до Небесной империи, Двадцать смелых народов, как один воин, Ринутся в бой? Поубивав бы ЗЫ. Пушкин Уварову: »«Князь Дундуков доставил мне прекрасные, истинно вдохновенные стихи, которые угодно было вашей скромности назвать подражанием. Стихи мои послужили вам простою темою для развития гениальной фантазии. Мне остается от сердца вас благодарить за внимание, мне оказанное, и за силу и полноту мыслей великодушно мне присвоенных вами»

Magnum: sas пишет: цитатанет ли у Вас английского оригинала http://www.law.ou.edu/hist/bathymn.html The Battle Hymn of the Republic Это официальная версия, было еще много. «Тело Джона Брауна», «Марш Арканзасских стрелков» и т.д.

sas: Для Magnum: Спасибо

Egeni: Не бойся немцев волкоглавых, Тонувших среди Чудских льдов; Не бойся шведов - под Полтавой Белеют кости их отцов; Не бойся злых американцев, Что любят бомбы вниз бросать; Не бойся яростных британцев, Удел их - в море воевать; Но бойся франков и монголов, Когда придут в твою страну - Ведь только франки и монголы В былые годы жгли Москву.. А бойся, тех кем управляеш- всех тех народов что под вами всё гнули спины и пахали. И помни свой ты тяжкий труд, И знанья свет, что нёс ты им, Не отвечай на то, что врут, У нас пока в достатке сил... Засилье наше - миф превратный, И тирания ведь не только наш удел, От нас и выгоды стократной Уж много кто схватить сумел...

Magnum: Egeni пишет: цитатаНо бойся франков и монголов, Когда придут в твою страну - Ведь только франки и монголы В былые годы жгли Москву.. А бойся, тех кем управляеш- всех тех народов что под вами всё гнули спины и пахали. Обожаю «своих» плагиаторов. Это как знак качества.

Egeni: обожайте, приятно ;) просто мне показалсь что продjлжение звучит подобоюще... ;) Egeni.

п-к Рабинович: Демонолог пишет: цитатаТерпеть не могу Степанцова, Ваймэ, почему!!??

п-к Рабинович: Дивов написал стихотворную рецензию на биографию Потемкина в серии ЖЗЛ и хорошо при этом стебанулся. http://www.livejournal.co...tml?view=2772566#t2772566 С разрешения Дивова: Потемкин родился под знаком Весов Могуч, как медведь из смоленских лесов Влюбился в царицу, бывал на войне И этим весьма импонирует мне Турецкие пули ловил головой Кутузов, весьма уважаемый мной И хоть голова оказалась с дырой Француза побил славный русский герой Был вспыльчив и резок фельдмаршал Суворов И много о нем продолжается споров Но мне симпатичен отважный старик Поскольку он был несомненно велик Прослыл охламоном Григорий Орлов А все же наделал делов будь здоров Пускай говорят, что убил он царя Порой и царя убивают не зря Аляску продула развратница Катя И это случилось ужасно некстати Когда бы Аляску продал Саша-лапочка Россия, конечно, молчала бы в тряпочку А Катя по жизни была нимфоманка Транжирка, картежница и интриганка Еще эта Катя была вовсе немка Но стала Великою - вот же проблемка И только Радищев открыл всем глаза На то, что устроила эта коза Когда миллионами крал на таможне Писатель гораздо бывал осторожней Они все ушли, эти разные люди И то, что сегодня у нас хрен на блюде Не смею поставить героям в вину Другие сгубили Россию-страну



полная версия страницы